Monster University — Dubbing Indonesia [updated]

It highlights the high skill level of Indonesian voice actors who can match the performance of Hollywood legends like Billy Crystal and John Goodman. Experience the Magic on Disney+

: This project set a precedent for future Disney localizations in Indonesia, such as the Indonesian dubs for Frozen and Moana , which continued the trend of using local "star talent" alongside professional voice actors. Availability

The following voice actors (Seiyuu) provided the Indonesian voices for the film's main and supporting characters: James P. "Sulley" Sullivan Dewansyach Nasution Michael "Mike" Wazowski Nanang Niskala Randall "Randy" Boggs: Jumali Jindra Abigail Hardscrabble: Miftahul Jannah Don Carlton: Arya Samaji Terri Perry: Salman Pranata Scott "Squishy" Squibbles: Adrian Warouw Adith Siddiq Permana Professor Knight: Harry Suseno Claire Wheeler: Ajeng Atmakusuma Brock Pearson: Muhamad Nur Sofia Farida (Redubbed version) / Muhamad Nur (Original dub) The Dubbing Database Film Summary (Indonesian) Monsters University adalah prekuel dari Monsters, Inc. monster university dubbing indonesia

A: Tidak. Lagu tetap dalam Bahasa Inggris, namun narasi pembuka yang dibacakan Sulley versi Indonesia ikut terdengar di campuran audio akhir.

Apakah Anda membutuhkan informasi mengenai yang menayangkan versi dubbing ini? It highlights the high skill level of Indonesian

– The announcer’s booming voice becomes a sindir (sarcastic) Betawi accent: "Nah lho, anak-anak baru pada deg-degan nih. Siapa yang berani?"

Did you want an essay focusing on the of the dubbing process, or perhaps one that analyzes the impact on the local film industry ? but we’ve got power!)

Siapa di sini yang ingat Monsters, Inc. ? Nah, setelah sekian lama, kita akhirnya bisa nonton dengan dubbing Indonesia yang keren abis! 🇮🇩✨

(Okay! Okay! OK Kappa! We’re weird, but we’ve got power!)